Entra nello Staff! ☆

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Kaoru
        Top   Dislike
     
    .
    Avatar


    Group
    The Reformer
    Posts
    7,477
    Ore libere
    +2,287
    Location
    Ayanagi Gakuen

    Status
    Anonymes!

    uyuclTB



    Conosci il giapponese, il cinese, l'inglese o altre lingue straniere?
    Sai usare un programma di grafica?

    E allora che aspetti? Unisciti a noi!



    L'Harebare Kazoku Scans è sempre alla ricerca di nuovo staff per poter rilasciare più capitoli per i lettori! Se siete interessati ad aiutare il team, prima di proporvi, sappiate bene che NON ACCETTIAMO PERDITEMPO, PERSONE CHE NON RISPETTANO I PROPRI IMPEGNI E PERSONE PROBLEMATICHE. Ciò che vogliamo sono PERSONE SERIE, VOLENTEROSE E CHE ABBIANO TEMPO. Detto questo, se pensate di soddisfare i nostri requisiti, continuate a leggere, altrimenti non proponetevi nemmeno, per favore. (Perdonate l'acidità ma abbiamo ricevuto fin troppe proposte da persone che si sono ritirate subito dopo aver ricevuto la prova e vorremmo evitare di perdere tempo.)

    I ruoli disponibili sono:

    1) TRANSLATOR: traduce i manga dall'inglese, giapponese, cinese, ecc.
    :!: Qualità richieste: ottima padronanza della lingua italiana e della lingua dalla quale si vuole tradurre, pochi errori di grammatica/battitura nelle traduzioni.

    2) CLEANER: pulisce le raws/scans del manga in modo efficiente per permettere un buon lavoro al typesetter.
    :!: Qualità richieste: (vale solo per coloro che hanno già esperienza) buona conoscenza del programma Photoshop, saper applicare i pattern giusti nelle scans.

    3) TYPESETTER: scrive nelle scans la traduzione fatta dal traduttore. È il ruolo più importante, quello che dà "vita" al manga.
    :!: Qualità richieste: (vale solo per coloro che hanno già esperienza) buona conoscenza del programma Photoshop e dei font usati nei manga, poter salvare in .psd. È importante che possiate salvare i vostri lavori in .psd, così potremmo correggere le scans in caso ci siano errori e/o altro.

    4) EDITOR, ovvero cleaner + typesetter. Pulisce e scrive nelle scans.
    :!: Qualità richieste: vedere quelle del cleaner e typesetter.

    Se siete interessati a fare il traduttore, il cleaner o il typesetter, compilate il modulo che vedete sotto con il ruolo scelto ed inviatelo a questa e-mail: harebarekazokuscans[at]gmail[dot]com (ricordatevi di sostituire [dot] con il punto . e [at] con la chiocciola @ !) Come oggetto della mail, mettete "Modulo per entrare nello staff come X". (nella X mettete il ruolo per il quale vi proponete)

    MODULO PER TRADUTTORI
    CODICE
    Nome/Nick:
    Lingue conosciute:
    Tempo a disposizione:
    Esperienza:


    MODULO PER CLEANERS, TYPESETTERS ED EDITORS
    CODICE
    Nome/Nick:
    Programma usato:
    Tempo a disposizione:
    Esperienza:


    Dopo che avremo il modulo, vi manderemo una prova da terminare entro 1 settimana. Se siete andati bene, vi affideremo un capitolo intero da tradurre o editare e solo dopo averlo finito, sarete ufficialmente nel team!


    "Non so fare niente, ma vorrei dare lo stesso una mano!"


    Ok, no problem!
    Vi insegniamo tutto noi! L'unica cosa importante è armarsi di buona volontà e tanta, tanta pazienza!
    Come sempre, contattateci tramite indirizzo e-mail, già scritta sopra!




    Entra anche tu nello scintillante mondo dell'Harebare Kazoku Scans~!



    Edited by Kaoru - 4/2/2020, 21:19
     
    .
24 replies since 11/10/2014, 17:29   1064 views
  Share  
.
Top